Translation of "for old" in Italian


How to use "for old" in sentences:

Come on, for old times' sake.
Andiamo, in nome dei vecchi tempi.
You were so concerned about the battle for Old Baldy.
Ricordi che eri preoccupato per la battaglia di Bald Hill?
You sure you don't want to, just for old times' sake?
Ti va di farlo? In ricordo dei vecchi tempi.
It's a nursing home for old...
È una casa di riposo per vecchi.
For old times' sake or for the company I keep?
... per la società in cui lavoro?
Here, Morty, couldn't spare us a few quid, for old times' sake?
Ehi, morty, non avresti qualche spicciolo, in nome dei vecchi tempi?
I was thinking that I might go with you for old time's sake.
Stavo pensando che potrei venire con te... in memoria dei vecchi tempi.
Tea is a drink for old white folks.
I vecchi con la pelle bianca bevono il tè!
Fucking fruit pies are for old ladies.
Le torte alla frutta sono roba da vecchie signore.
You know, for old times' sake.
Giusto in nome dei vecchi tempi.
Come on, buddy, for old time's sake.
E dai, amico. ln memoria dei vecchi tempi.
In addition to his love for children and preparation of fine Asian cuisine, he had a real passion for old-time whaling.
Oltre al suo amore per i bambini e per la cucina asiatica, aveva una vera passione per la vecchia caccia alle balene.
And, you know, it's for old people.
E sai, è per gli anziani.
I thought arthritis was for old people.
Pensavo l'artite fosse una cosa da vecchi.
I've given him a course of treatment to try to stimulate cell growth, but it's a bit like trying to find a cure for old age.
Gli ho dato una cura per cercare di stimolare la crescita cellulare... ma e' un po' come cercare la cura per la vecchiaia.
He could not wait for Old Mother's prophecy to come true.
Non poteva aspettare che si avverasse la profezia della Vecchia Madre.
Just count me in, for old times' sake.
Basta che mi includi, in nome dei vecchi tempi.
I thought I'd get us all back together for one last little bit of field work for old time's sake.
Pensavo di riunire la coppia per un ultimo lavoro sul campo, in onore dei vecchi tempi.
I gave him a good and proper beating just for old time's sake.
L'ho pestato come si deve. In memoria dei vecchi tempi.
This is not for old time's sake, my friend.
Non è in onore dei vecchi tempi.
Well, I do for old friends, Watson.
Beh, per i vecchi amici sì, Watson.
You know, w-we'll say for old time's sa-
Sai, diciamo in memoria dei vecchi tempi...
Well, let me go grab those beans, maybe some cheese curds for old time's sake.
Beh, fatemi prendere quei fagioli e un po' di formaggio in ricordo dei vecchi tempi.
No, you empty bedpans for old people.
No, svuoti le padelle dei vecchi.
Well, how about I come and sneak into the dorms and spend the night later for old time's sake?
Beh, che ne dici se... entro di nascosto in camera tua e passo la notte da te, come ai vecchi tempi?
We have to wait for Old Town to give him up, it's the only way.
Dobbiamo aspettare che la Città Vecchia ce lo restituisca. È l'unico modo.
Would be some kinda... bad luck for old Felixer, after surviving all this.
Sarebbe una tale... sfortuna per il vecchio Felix, dopo esser sopravvissuto a tutto cio'.
That's from a really old song, for old people.
È una vecchia canzone, per gente di una certa età.
But people carried groceries for old ladies.
Ma la gente portava le buste della spesa alle vecchiette.
How about one last riddle for old time's sake?
Che ne dici... Di un ultimo indovinello, in onore dei vecchi tempi?
I don't expect there's a pension plan for old bounty hunters.
Immagino non esista un piano pensionistico per anziani cacciatori di taglie.
So come on, bub, for old times' sake, huh?
Non essere snob. Dimmelo. In memoria dei vecchi tempi.
Perhaps he'll send you a copy, for old time's sake.
Forse gliene manderà una copia, in onore dei vecchi tempi.
A match for old time's sake?
Un incontro in onore dei vecchi tempi?
I hold no love for old loyalties, yet Calavius has seen my face!
Non ho sentimenti per i vecchi legami, ma Calavio ha visto la mia faccia!
But I thought, just for old times' sake.
Ma sai, ho pensato che dovevamo brindare.
Couldn't you just keep lying, just for old time's sake?
Non potresti continuare a mentire e basta, solo in nome dei vecchi tempi?
I mean, just for old time's sake.
Insomma... in ricordo dei vecchi tempi.
'Cause I noticed you ain't out looking for old Merle no more.
Perche' mi sono accorto che non vai piu' in giro a cercare il vecchio Merle.
Who's to say this ain't the day they come for old Frank who knew too much?
Chi mi dice che questo non e' il giorno in cui vengono per il vecchio Frank, che sapeva troppo?
Don’t wait for old age to wear purple.
Non aspettare la vecchiaia per vestire viola.
3.8144469261169s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?